昨晚的夜空有藍月。

  因為朋友在Plurk上轉貼了關於藍月的新聞,害我很興高采烈的點進去,想要瀏覽怎樣才能看到藍色的月亮。但看了內文才發現,所謂的藍月並不是指月亮會變成藍色的,而是一年之中出現第十三個滿月的天文現象。

  平常來說,一年都有12個滿月,但其實又多了個十幾天,因此平均2.7年的時間就會出現第13個滿月。至於哪個才是藍月,就是該月份出現的第二個滿月。以今年來說,8/2出現了第一個滿月,而8/31的第二個滿月就是藍月。下次出現藍月則會是2015年7月。另外還有許多關於藍月的相關傳說或知識,大家可以自己Google一下,或是在Wiki(維基百科)上查詢。

  日本雙人組合moumoon(沐月)曾經唱過的「青い月とアンビバレンスな愛」(藍月與舉棋不定的愛)。這和大家平常熟悉的,輕快可愛的moumoon不太一樣。該怎麼說呢,比較情緒,比較憂鬱一點。因為這首歌唱的是,對於喜愛的人,既喜歡又討厭的矛盾心情。可能是太愛了,才衍生出這樣矛盾的情感。

  其實我對於台灣的中譯歌名覺得不太滿意。アンビバレンス其實就是來自於英文ambivalence的外來語。用奇摩字典去查這個字之後,會出現以下說明。

ambivalence 〔n. 名詞]

1.【心】矛盾心理(或情緒、態度等)
2. 猶豫; 舉棋不定

  明顯的官方採用了第二個意思,但猶豫(舉棋不定)跟矛盾其實應該不太相同吧。猶豫是不知道自己到底是愛還是恨,但矛盾就是因為同時又愛又恨才會矛盾。看了歌詞之後覺得,應該還是用第一個解釋會比較好。再次又順便附上goo辞書的日文解釋。

アンビバレンス【ambivalence】
同一対象に対して、愛と憎しみなどの相反する感情を同時に、または、交替して抱くこと。精神分析の用語。(精神分析用語。對同一位對象,同時懷有愛和恨等相反的情感,並且反覆交替的情況。)

  我想還是用日文解釋比較恰當,畢竟這本來就是首日文歌。是說,有機會的話還真想看看藍色的月亮。

 

 

arrow
arrow

    馬克獅 Waiting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()